Home
Stories
Traditions
Amanda Lafleur Collection
About
témoignages du passé, tremplins vers l'avenir
clip background
Caroll Falcon

Interviewee: Caroll Falcon Tape #### Interviewer: Cole Catherine Dunnam Session 1

Transcriber: Erin Segura Fall 2018

Translator: Jackson Butterbaugh [Begin Tape 4891. Begin Session I.]

COLE CATHERINE DUNNAM: Quoi c’est ton nom ?


CAROLL FALCON: Caroll Falcon.


DUNNAM: Ayoù tu viens ?


FALCON: Je viens de Rayne, Louisiane, dans la Paroisse Acadie.


DUNNAM: Quoi c’est l’histoire que tu vas me raconter aujourd’hui ?


FALCON: Je vas te dire d’une histoire que ma mère m’avait dit longtemps passé, qui a arrivé longtemps passé avant j'étais né, [probable]. Il y avait plusieurs hommes, un ou deux hommes qui avaient attiné ma mère, bien souvent. Eusse avait picoché avec. Ça fait, un jour, elle dit à mon père, elle dit, “Je crois que je vas leur faire quelque chose pour faire retourner leur picochage.” Ça fait, elle a cuit un rat de bois, puis elle dit que c'était un lapin...un rat de bois, en anglais c’est un possum, opossum. Ça fait, elle a cuit le rat de bois dans le four. Elle a fait un bon rôti avec de la sauce, puis du riz, des fèves plates, des patates douces qui étaient bien rôties dans le four aussi, avec le [inaudible]. Ça fait, ils ont bien mangé. Et en même temps, mon père, il était après manger. Mon père, il avait peut-être mangé un différent plat -- eux-autres, ils connaissaient pas ça. Ma mère avait cuit un lapin, un vrai lapin, pour mon père. Ça fait, ç’a tout s’assit à manger ça. Quand ç’a fini, ç’a dit, “Ça c'était un bon repas. Et … on aime attiner, mais, c’est pas sérieux.” [Ça fait, elle fait], “C’est bon, c’est bon.” [Équand Mame a] dit, “T’aimes du rat de bois ? C’était zirable.” [Eusse dit], “Non, c’est zirable. Moi je l’aime pas ça.” Elle a dit,

[2:16] “C’est ça vous-autres a mangé ce soir.” Et eusse pouvait pas croire ça. Mais c’est ça eusse avait mangé, le rat du bois. Plus tard, ça a découvert que c’était vraiment le rat de bois qu’eusse avait mangé. C’est quelque chose que … après ça, eusse avait arrêté. Ça a arrêté de picocher avec ma mère. Elle dit, “jamais encore.” Ça fait, elle dit ça leur a guéri. Ça leur avait montré que, il faut pas faire ça. Ça fait, c’est ça, l’histoire.

DUNNAM: Wow. Merci ! Merci.


FALCON: Tu comprends ?


DUNNAM: Oui.


FALCON: Tu connais le mot “rat de bois ?”


DUNNAM: Oui. Possum.


FALCON: Ouais.


DUNNAM: Oui.


FALCON: Je connais pas si ça c’est le mot en français traditionnel. C’est un peu différent. Je connais pas. Il y a plusieurs mots que les Acadiens usent --

DUNNAM: [agrees]


FALCON: … qui est pas les mêmes mots que le français.


DUNNAM: Oui.


FALCON: J’ai découvert quand j’étais en France que notre … on disait que mon français [inaudible]. Même, ça prononce des mots différent, aussi. Nous-autres, on dit un “cheval.” Et c’est un “che-val.” Ça fait … mais les Acadiens est bien fameux pour contracter les mots des fois. Ça fait, on connaît c’est “che-val,” mais quand tu dis ça vite, c’est “cheval.”

DUNNAM: [4:03] [agrees]


FALCON: Mais, on a attendu ça quand on était jeune, “cheval.” Ça fait, c’est comme ça on dit “cheval.” Comme le Français dit “me-lon,” et nous, on après, comme “me-lon,” quoi c’est ça, un “me-lon ?” On appelle ça un “melon.” C’est la même chose, mais. On peut pas lire le français.

Ça fait, un tas des fois, on connaissait pas qu’il y avait un “e” avant. On croyait que c’était “m-l-o-n.” [Un melon].

DUNNAM: Oui. So, dans ta famille, ça parlait plus en français ou en anglais quand t’étais petit ?

FALCON: Quand j’étais petit, ma mère parlait les deux langues bien facile.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: Mon père, il était pas confortable à parler anglais. Ça fait, ma mère, nous avait dit -- elle avait quatre enfants. Elle nous avait dit, “Quand ton père était ici, [vous-autres parle] seulement français. Comme ça, il est plus confortable.”

DUNNAM: [agrees]


FALCON: Mais il comprenait assez d’anglais, parce que ma plus jeune sœur a marié un homme, on l’appelait un “yankee,” parce qu’il parle pas français. Il venait de Wisconsin.

DUNNAM: Oh !


FALCON: Et il été élevé ... il connaissait du ... il parle du slovine.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: Il parle pas du français. Mon père peut parler avec un anglais cassé.


DUNNAM: [agrees]

FALCON: [5:39] Mais quand lui, il était là, on parlait seulement français. Ça fait, on parlait les deux langues. Il y a du monde qui m’a dit que eusse était à l’école, eusse était punis, parce que, on peut pas … si la maîtresse [leur] attend [après] parler anglais, eusse était punis. Notre école, si ça c’est … well, well, tu connais, [ayoù] moi, j’étais, presque tout le monde parlait français, ebsèpe pour le monde … il y avait peut-être un ou deux ou trois personnes qui parlaient seulement anglais.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: Et la maîtresse, dans le premier livre, on avait … tu sais, on était … c’était une bonne douzaine petits gens. Son grand-père venait de la France. Elle était bien fière de son grand-père.

DUNNAM: Wow.


FALCON: Ça fait, peut-être [au lieu de] punir à nous-autres, elle disait, “Well, le mot t’après chercher pour, c’est …” C’est comme ça [elle pourrait traduire pour toi]. Elle pouvait dire quoi c’était le mot anglais, [puis t’aurais pas être puni].

DUNNAM: [agrees] Oh. Quoi c’est ton travail à Lafayette ?


FALCON: Quoi c’est votre … DUNNAM: Travaux ? Travail ? FALCON: Travail ?

DUNNAM: Travail, oui.


FALCON: Quoi je fais pour travailler ?


DUNNAM: Oui.

FALCON: [7:19] J’ai … well, ici, je fais … j’ai pris ma retraite. Mais, j’étais un professeur dans un collège.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: Une université, les architectes [inaudible]. Après ça, j’étais le vice-président. J’ai travaillé à Bâton Rouge peut-être pour 11 (onze) ans et demi. [J’ai fait] 32 (trente-deux) ans ici à Nicholls.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: Ça fait, j’ai … 32 (trente-deux) et 11 (onze), 43 (quarante-trois) ans d'être un professeur. À Bâton Rouge, j’étais un vice-président de, dans le système de, des écoles qu’étaient nommés “Université de la Louisiane.” [J’étais contracté] avec LSU et puis Southern University des fois aussi.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: Il était … il y a trois systèmes d’universités de la Louisiane.


DUNNAM: T’as resté dans d’autres places ? FALCON: Non, moi, j’ai … j’ai été élevé dans Rayne -- DUNNAM: [agrees]

FALCON: … dans la campagne, autour de Rayne. J’ai été à l’école à Mire. J’ai été à [la petite] école dans la campagne. Mais, j’étais à Rayne pour la grande école, high school. Là, j’étais à l’Université de … j’étais à USL, l’Université du sud-ouest de la Louisiane, à Lafayette. Là, j’étais à l'Université de Kentucky pour quatre ans. J’ai eu mon Master’s et mon doctorat. Là, j’ai venu ici à Nicholls dans 1967 (soixante-sept) et j’ai été travailler à Bâton Rouge en 1993

[9:34] (quatre-vingts treize). Et j’étais là-bas 11 (onze), pour 11 (onze) ans et demi. Là, j’ai venu ici [alentours de] 1994 (quatre-vingts quatre). Puis j’ai pris ma retraite ici.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: Je … on a voyagé, moi et mon fils, plusieurs places.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: Espagne, la France, le Mexique, El Salvador, tous les états. Tous les états de la


… aux États-Unis, les 50 (cinquante).


DUNNAM: [agrees]


FALCON: Et plusieurs des parcs nationals. On aime ça, aussi. On a fait 40 (quarante), 43 (quarante-trois), je pense, des différents. On aime voir ça aussi.

DUNNAM: Merci. Merci.


FALCON: Cet été on a été à la première état qu’on avait jamais visité, Hawaii.


DUNNAM: Oh !


FALCON: [Ça fait, on avait] été à Hawaii [pour le 12 juin], je pense. [Au mois de juin]. Les Français disent “ju-in.”

DUNNAM: Oh. Hawaii !


FALCON: [agrees] On a pris une avion pour aller à Hawaii, mais après ça, on a été sur un bateau. [On a pu visiter] à peu près quatre, les quatre îles de Hawaii.

DUNNAM: Wow.


FALCON: Pour notre anniversaire, on a été à … on a été à ... Canaries, les Îles Canaries.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: On était en Espangne en premier, à Barcelona.

DUNNAM: [11:25] Wow.


FALCON: On était là. On a visité … c’était Isla Gran Canaria -- Great Canary Island.


DUNNAM: Wow !


FALCON: C’est cil-là, la famille de mon père venait, les Falcon. C’était Falcón, espagnol.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: Ma mère était une Trahan. Ça fait, j’ai des Espagnols sur le bord de mon père, les Français sur le bord de ma mère.

DUNNAM: Wow. [break in tape] T’as des enfants ?


FALCON: J’ai deux enfants. Mon premier enfant, c’était mon fils, David. Il est pas marié. Il a 49 (quarante-neuf) ans. J’ai une fille, aussi qui est … je connais [elle était énée deux ans] après lui. Ça fait, [elle était et] mon fils, David était à l’école à Thibodaux High.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: Ma fille est docteur, docteur de médecine. Elle a marié un docteur, aussi, un docteur de … ses spécialités, à son mari est radiology.

DUNNAM: Cool.


FALCON: Mais elle, elle fait family. Elle est … elle fait la famille. Family physician. Et elle a quatre petites filles. Ça fait, j’ai quatre petits-enfants qui est Madeleine la première, Emily la deuxième, Abby la troisième et Lilly la quatrième. La première, je crois elle a 15 (quinze) ans. La deuxième a 13 (treize). La troisième a 11 (onze). Et là, il y a quatre ans de différence. Je [sais] pas si elle a … après ça, Lilly, [je sais] pas là. La plus jeune, elle va avoir sept. Mais, quand tu, quand t’attends, là ... en fait, quand tu rencontres la plus jeune, elle parle comme si elle est plus vieille que ça. Elle est pas gênée avec personne. Elle va parler. Elle va venir à toi, commence à

[13:49] parler, demande des questions, [faire nous-autres ouvrir] un petit peu. Mais pas elle, pas du tout. [Ça peut être] difficile à croire. La première est bonne étudiante. La deuxième, elle aime le sport. Elle aime volleyball. Elle aime jouer [au volleyball] --

DUNNAM: Ah.


FALCON: … et football, soccer.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: La troisième, elle peut jouer le piano.


DUNNAM: Oh !


FALCON: Et la quatrième, elle a … elle [était après jouer à la trombone], et puis elle a commencé à jouer au piano. Elle [a essayé neuf], je crois. Elle va essayer … chaque petite fille est différente. [Je souhaite] [inaudible]. Leur grand-père sur l’autre bord, le père de leur père était un joueur de basketball. Il était professionnel.

DUNNAM: Wow !


FALCON: Il a joué basketball pour les Milwaukee Bucks. [Et puis, il a travaillé] … il est grand -- six pieds, six pieds et sept pouces, je pense … un grand homme. Il a joué aussi pour, [il a joué] à l’école. Il a joué pour Tulane University --

DUNNAM: [agrees]


FALCON: … en même temps que Pistol Pete Maravich. Il était joueur pour LSU.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: Il a joué contre Pistol Pete un soir.


DUNNAM: Oh !

FALCON: Ça fait, c’était bien rare deux … deux joueurs du nord, qui pouvaient faire aussi bien que ça. Mon fils, puisqu’il est pas marié, mon garçon, il travaille fort. Il aime … on a été à Hawaii ensemble. On a été à Canary Islands ensemble. On a été à plusieurs … il aime, on fait la chasse ensemble. On fait la chasse de chevreuils. [On va aller] la semaine qui vient, faire la chasse.

DUNNAM: Merci.


[16:15]

[End Tape ####. End Session 1.] [Total session time -16:15]

Interviewee: Caroll Falcon Tape #### Interviewer: Cole Catherine Dunnam Session 1

Transcriber: Erin Segura Fall 2018

Translator: Jackson Butterbaugh [Begin Tape 4891. Begin Session I.]

COLE CATHERINE DUNNAM: What is your name ?


CAROLL FALCON: Caroll Falcon.


DUNNAM: Where are you from ?


FALCON: I’m from Rayne, Louisiana, in Acadia Parish.


DUNNAM: What story are you going to tell me today ?


FALCON: I’m going to tell you about a story that my mother told me a long time ago, which happened long before I was born, probably. There were some men, one or two men who would pick on my mother very often. They were always picking on her. So, one day, she said to my father, “I think I’m going to do something to them to get back at them for their bullying.” So, she cooked a possum, then she said it was a rabbit … a rat de bois, in English that’s a possum, opossum. So, she cooked the opossum in the oven. She made a nice roast with sauce, then some rice, butter beans, sweet potatoes that had been nice and roasted in the oven too, with the [inaudible]. So, they ate it all up. At the same time, my father, he was eating. My father maybe ate a different dish -- the other men didn’t know that. My mother cooked a rabbit, a real rabbit, for my father. So, they all sat down to eat it. When they were done, they said, “That was a great meal. And … we like to tease, but it’s not serious.” [So, she says], “That’s good.” [When my mom] said, “Do you like opossum? It was disgusting.” [They said], “No, they’re disgusting. I don’t like them.” She said, “That’s what you ate tonight.” And they couldn’t believe it. But that’s

what they had eaten, opossum. Later, they discovered that they really had eaten opossum. It’s something that… after that, they stopped. They stopped picking on my mother. She said, “never again.” That fixed them. It taught them a lesson, that they shouldn’t do that. So, that’s the story. DUNNAM: Wow. Thank you ! Thank you.

FALCON: Do you understand ?


DUNNAM: Yes.


FALCON: You know the word “rat de bois ?”


DUNNAM: Yes. Possum.


FALCON: Yeah.


DUNNAM: Yes.


FALCON: I don’t know if that’s the traditional word for it in French. It’s a bit different. I don’t know. There are a lot of words that Acadians use --

DUNNAM: [agrees]


FALCON: … which aren’t the same words in standard French.


DUNNAM: Yes.


FALCON: I discovered when I was in France that our … they said that my French [inaudible]. In fact, they pronounce words differently too. We say “cheval.” And it’s a “che-val.” So … but Acadians are famous for sometimes using contractions. So, we know it’s “che-val,” but when you say it fast, it’s “cheval.”

DUNNAM: [4:03] [agrees]


FALCON: But, we heard that when we were young, “cheval.” So, that’s how they say “cheval.” Like the French say “me-lon,” they have, like “me-lon,” what is that, a “me-lon”? We

call it a “melon.” They’re the same thing, though. We can’t read French. So, a lot of the time, we didn’t know that there’s an “e” at the start. We thought it was “m-l-o-n.”

DUNNAM: Yes. So, in your family, did they speak more in French or in English when you were little ?

FALCON: When I was little, my mother spoke both languages very easily.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: My father wasn’t comfortable speaking English. So, my mother told us -- she had four kids. She told us, “When your father is here, speak only in French. That way, he’s more comfortable.”

DUNNAM: [agrees]


FALCON: But he understood enough English because my youngest sister married a man, we called him a “yankee,” because he doesn’t speak French. He’s from Wisconsin.

DUNNAM: Oh !


FALCON: And growing up… he knew… he spoke Slovenian.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: He doesn’t speak French. My father can speak in a broken English.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: [5:39] But when he was here, we only spoke French. So, we spoke two languages. There are people who have told me that when they were in school, they would get punished because they can’t … if the teacher heard them speaking English, they got punished. At our school, if they’re … well, well, you know, when I was there, almost everyone spoke French, except the people … there were maybe one or two or three people who only spoke English.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: And the teacher, in the first grade, they had … you know, we were … there were a good dozen little kids. Her grandfather is from France. She was really proud of her grandfather. DUNNAM: Wow.

FALCON: So, maybe instead of punishing us, she would say, “Well, the word you’re looking for is …” That’s how she could translate for you. She could say what the English word was, then you wouldn’t get punished.

DUNNAM: [agrees] Oh. What is your job in Lafayette ?


FALCON: What is your … DUNNAM: Work ? Job ? FALCON: Job ?

DUNNAM: Job, yes.


FALCON: What do I do for work ?


DUNNAM: Yes.


FALCON: [7:19] I have … well, here, I do … I’m retired. But, I used to be a college professor.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: A university, the architects [inaudible]. After that, I was the vice president. I worked in Baton Rouge for maybe 11 and a half years. I worked for 32 years here at Nicholls. DUNNAM: [agrees]

FALCON: So, I have … 32 and 11, 43 years of being a professor. In Baton Rouge, I was a vice president in the University of Louisiana school system. I was contracted with LSU and then Southern University sometimes, too.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: It was … there are three university systems in Louisiana.


DUNNAM: Did you live anywhere else ? FALCON: No, I was … I was raised in Rayne -- DUNNAM: [agrees]

FALCON: … in the countryside around Rayne. I went to school in Mire. I went to school in the countryside. But, I went to Rayne for high school. Then, I went to the University of … I went to USL, the University of Southwestern Louisiana in Lafayette. Then, I went to the University of Kentucky for four years. I got my Masters and my doctorate. Then, I came here to Nicholls in 1967 and I went to work in Baton Rouge in 1993. [9:34] And I was there for 11 and a half years. Then, I came here around 1994. Then I went into retirement here.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: I … we’ve travelled, my son and I, to a lot of places.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: Spain, France, Mexico, El Salvador, all the states. All the states in the … United States, all 50.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: And several national parks. We like those, too. We went to 40 or 43 different parks, I think. We love seeing those, too.

DUNNAM: Thank you. Thank you.


FALCON: This summer, we went back to the first state we’d ever visited, Hawaii.


DUNNAM: Oh !


FALCON: So, we went to Hawaii on June 12th, I think. In June. The French say “ju-in.”


DUNNAM: Oh. Hawaii !


FALCON: [agrees] We took a plane to Hawaii, but after that, we went by boat. We were able to visit maybe four, the four islands of Hawaii.

DUNNAM: Wow.


FALCON: For our birthday, we went to … the Canary Islands.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: We went to Spain first, to Barcelona.


DUNNAM: [11:25] Wow.


FALCON: We were there. We visited … it’s the Isla Gran Canaria -- Great Canary Island.


DUNNAM: Wow !


FALCON: That’s where my father’s family is from, the Falcons. It was Falcón in Spanish.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: My mother was a Trahan. So, I’m Spanish on my father’s side, French on my mother’s side.

DUNNAM: Wow. [break in tape] Do you have children ?


FALCON: I have two children. My son, David, was my first child. He’s not married. He’s 49 years old. I have a daughter, who’s also … I know she was born two years after him. So, she and my son David went to school at Thibodaux High.

DUNNAM: [agrees]


FALCON: My daughter is a doctor. She married a doctor, too. His specialty is radiology.


DUNNAM: Cool.


FALCON: But she works with families. She’s a family physician. And she has four little girls. So, I have four grandchildren: Madeleine first, Emily second, Abby third and Lilly fourth. The first one, I think she’s 15 years old. The second is 13. The third one is 11. So, there are four years between them. I don’t know if she has… after that, Lilly, I don’t know. The youngest is going to be seven. But, when you listen… in fact, when you meet the youngest, she speaks as if she were the oldest. She isn’t shy with anyone. She’s going to talk. She’ll come to you, start [13:49] talking, ask questions, make you open up a little bit. But not her, not at all. It might be hard to believe. The first is a good student. The second likes sports. She likes volleyball. She likes to play volleyball --

DUNNAM: Ah.


FALCON: … and soccer.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: The third can play piano.


DUNNAM: Oh !


FALCON: And the fourth has … she was playing trombone, and then she started playing piano. She just started trying, I think. She’s going to try … each little girl is different. I wish [inaudible]. Their grandfather on the other side of the family, their father’s father was a basketball player. He was a professional player.

DUNNAM: Wow !

FALCON: He played basketball for the Milwaukee Bucks, [And then, he worked] ... he’s tall -- six feet seven inches, I think … a big man. He also played in school. He played for Tulane University --

DUNNAM: [agrees]


FALCON: … at the same time as Pistol Pete Maravich. He played for LSU.


DUNNAM: [agrees]


FALCON: He played against Pistol Pete one night.


DUNNAM: Oh !


FALCON: So, it was really rare that two … two players from the North who could play that well. My son, since he isn’t married, he works hard. He likes … we went to Hawaii together. We went to the Canary Islands together. We went to several … he likes for us to hunt together. We hunt deer. We’re going hunting this upcoming week.

DUNNAM: Thank you.


[16:15]

[End Tape ####. End Session 1.] [Total session time -16:15]