Interviewee: Mae Guetti Tape #Unknown Interviewer: Claire Guidry & Amy Fontenot Session 1
[Begin Tape #Unknown. Begin Session I.]
CLAIRE GUIDRY: Today is February 25th. We’re with Mae Guetti and this is Claire Guidry and I’m with Amy Fontenot. Dis-mois pour les mémoires. C’est important pour toi ? MAE GUETTI: Les meilleurs mémoires, ça, j’en [ai de Chrismeusse est … plus je peux prendre], c’est la Veille de Chrismeusse. Ma fille, mon gendre et mon mari et moi, on a rangé la maison pour Chrismeusse et on a préparé le manger pour Chrismeusse. Et ça on faisait, c’est manger la daube de cochon et le dinde, le riz et des salades de pomme de terre. Et il y avait des gâteaux et des pralines et du pop et du root bière pour boire pour les petits enfants et le grand monde. Là, quand ça arrivait, eusse avait des présents pour les petits enfants et le père et la mère. Ça fait, ç’allait … ç’a ouvert tous les présents en avant nous-autres pour voir si ça, c’était content d’avoir ça, ç’avait. Et ç’achetait du linge et des bébelles pour les petits enfants et du linge pour le grand monde. Et des … là, ça partait et ça s’en venait du manger de ça il y était pour Chrismeusse.
maison ?
petits-enfants et des enfants et les arrière-petits-enfants viennent chez moi et il y a un tas de le dîner et ça … et ils ont séparé les présents de ça, les enfants amènent pour la mère et la
grand-mère et grand-père et le grand-père et la grand-mère et les petits-enfants. Mais, après ça, il y a pas de les enfants quand il est … quand il était après profiter de les mémoires de moi quand j’étais petite. C’est … il y avait pas de présents. Ma mère faisait mes robes et ça à moi et mes sœurs et ça et mes frères. Et ça faisait des … là, il [a acheté] le linge à mes frères quand ça est venu, le plus grand. Mais quand nous-autres, on était après profiter, ma mère faisait les robes et des jupes de robe et des corsages pour tout nous-autres pour Chrismeusse. Et il y avait pas des papiers pour envelopper. Ma mère gardait des les robes dans la closette pour pas [les voir], la robe pour Chrismeusse. Ça fait comme ça. C’était ça les présents nous-autres, on avait.
GUETTI: [4:24] Ouais. On est allé à l’église à minuit. On partait de la maison à 11 (onze) heures et demie le soir et on est allé à l’église. Ça, ç’était la Veille de Chrismeusse. Ça … on est allé, ils ont commencé dans le hall. Là, il y avait des, [toutes sortes de] [inaudible] jusqu’à dans l’église. Quand on est arrivé dans l’église, il éteindait les lumières et ça. Et là, eusse avait des lumières dans l’église et le prêtre a mené du monde en avant pour laver les pieds comme ç’a lavé les pieds à Jésus. Ça fait, ça prendait chaque personne, ça lavait les pieds. Ça essuyait les pieds. Là, ça mettait back les souliers. Là ça allait back dans leurs bancs et ça s’assisait. Ça fait, ça, c’était la Veille de Chrismeusse. Le jour de Chrismeusse, le prêtre avait une petite messe, pas longtemps, juste pour faire la messe de Chrismeusse. Là, ça [ôtait] le monde pour aller chez eusse et ça allait pour … back chez eusse pour manger leurs [feasts], de manger ça ç’avait cuit pour … avec la famille et ça. La famille, moi et mes enfants allait à l’église et mon mari restait et cuisait le manger. [break in tape] Okay. Après je m’ai marié, j’avais des petits enfants et mes frères et mes sœurs amenaient leurs enfants chez ma mère et mon père. Et il [est amené] chacun un plat de différent manger, ça. Comme ça, ma mère avait pas pour cuire toute l’affaire. Elle cuisait le dinde et la daube de cochon et elle cuisait des pralines et ça pour les petits enfants et le grand monde. Et, ça fait … quand on est parti de chez elle, ils s’en allaient back avec chacun un plat de manger de différents mangers ç’avait cuits. Et des pralines, ça elle avait faites … ça fait, comme ça, ça, c’était la journée de Chrismeusse chez mes parents et notres frères et notres sœurs et des petits-enfants et des arrière-petits-enfants avec nous-autres.
[End Tape #Unknown. End Session 1.]
Interviewee: Mae Guetti Tape #Unknown Interviewer: Claire Guidry & Amy Fontenot Session 1
[Begin Tape #Unknown. Begin Session I.]
grownups. Then, on Christmas, they had presents for the little kids and the father and the mother. So, they went… they opened all the presents in front of us so we could watch them and see how happy were they were to get them. And they bought clothes and toys for the little kids and clothes for the grownups. And… then, they left after eating, and that was Christmas.
grandmother and grandfather had a present. The next morning, he had left presents there. Then… you sat around the tree to open the other presents for the rest of the day.
There were [all sorts of] [inaudible] until the church. When we got to the church, they turned off the lights and all that. And then, they had lights in the church and the priest brought people forward to wash their feet like they washed Jesus’ feet. So, they would take everybody and wash their feet. They wiped their feet. Then, they put their shoes back on. Then they went back to their
pews and sat down. That was Christmas Eve. On Christmas Day, the priest said a short Mass. It didn’t last long, it was just to have Mass on Christmas Day. Then, people took off to go back home and they went to… back to their houses to eat their feasts, to eat what they had cooked for… with their family and all that. My family, me and my kids used to go to church and my husband stayed home and cooked the food. [break in tape] Okay. After I got married, I had kids and my brothers and my sisters brought their kids to my mother and father’s house. And they each brought a plate of different food. That way, my mother didn’t have to cook everything. She cooked the turkey and pig roast and pralines and all that for everyone. And so… when we left her house, everyone went back home with a different plate of food. And pralines, the ones she made … so, like that, that was Christmas Day at my parents’ house with our brothers and our sisters and our grandkids and great-grandchildren with us.
[End Tape #Unknown. End Session 1.] [Total session time - 6:41]