Home
Stories
Traditions
Amanda Lafleur Collection
About
témoignages du passé, tremplins vers l'avenir
clip background
Belva Stokes

Interviewee: Belva Stokes Tape #4859 Interviewer: Jordan Gremillion Session 1

Transcriber: Erin Segura Unknown


[Begin Tape #4859. Begin Session I.]


JORDAN GREMILLION: All right. T’es parée ?


BELVA STOKES: Ouais, je suis parée. GREMILLION: All right. Qui c’est ton nom ? STOKES: Belva Stokes.

GREMILLION: Okay. D’ayoù tu viens ?


STOKES: Je viens de Plaucheville.


GREMILLION: Quel âge t’as ?


STOKES: Quatre-cinq.


UNKNOWN FEMALE: Quatre-vingt.


STOKES: Quatre-vingt !


GREMILLION: [laughs] Quatre-vingt-cinq ?


STOKES: Quatre-vingt-cinq ! Yeah, how you said it.


GREMILLION: All right. [laughs] It’s okay. You can just … all right. Ayoù tu restes asteur ?

STOKES: Dans Metairie.


GREMILLION: Okay. All right. Okay. Dis-moi pour la vie quand t’étais une jeune fille dans la campagne ?

STOKES: Ben, c’était pas beaucoup bon.


UNKNOWN FEMALE: [laughs]

GREMILLION: [0:43] [laughs]


STOKES: On était beaucoup pauvre et on était six petits et mon père avait pas beaucoup de la terre pour faire la récolte, so [laughs] quand j’avais 15 (quinze) ans, c’est là il a décidé de … il pouvait pas faire une bonne vie. On a décidé de déménager dans la Ville, dans la

Nouvelle-Orléans.


GREMILLION: Okay. Et --


STOKES: Et quand j’ai déménagé, on a déménagé, c’est là il y avait un ouragan dans --


UNKNOWN FEMALE: 1998. 1948.


GREMILLION: [laughs]


STOKES: … dans 1948 (dix-neuf quarante-huit).


GREMILLION: [agrees]


STOKES: Et on avait acheté une maison. Mon père avait acheté une maison et on a tous déménagé là.

GREMILLION: Tu te rappelles de la vie sans électricité dans la campagne ?


STOKES: Ouais, je me rappelle beaucoup bien. J’étais assise sur les escaliers après guetter l’homme mettre, connecter l'électricité et … mais, je me rappelle pas quel âge j’avais, là.

GREMILLION: Et dis-moi pour ton père. Il cultivait le coton et --


STOKES: Ouais, il avait … il a … il plantait du coton, mais pas beaucoup parce qu’on avait juste 30 (trente) acres de terre pour faire une vie et les 30 (trente) là, il avait pas de tracteur. Il fallait il fait de la récolte avec des chevals, un mulet et tous des, ces [implements], c’était tout halé, travaillé avec des chevals.

GREMILLION: T’avais pas un char ou --

STOKES: [3:20] Non, non. Et c’était pas … on allait ramasser du coton dans un wagon.


GREMILLION: [agrees]


STOKES: On avait pas rien d’autre.


GREMILLION: Et dis-moi pour les boucheries. Dis-moi, dans la Paroisse des Avoyelles. STOKES: Well, quand ils décidaient c’était temps pour faire une boucherie, c’était dans l’hiver quand il faisait froid parce que, il y avait pas rien pour garder de la viande en-dedans. So, il prendait tous les voisins. Ils prendaient des tours pour faire une boucherie, comme toutes les deux semaines ou une semaine, l’autre c’était un autre, puis … comme ça, t’avais tout le temps de la viande fraîche. Et pour garder la viande, ça fait une cabane qui faisait un feu pour préserver les fesses de cochon et il faisait un … ben, je connais pas comment [laughs] une sauce, manière, avec du salt [inaudible] pour faire pour conserver la viande fraîche. L’autre, c’était, il a boucané. GREMILLION: Okay.

STOKES: Et ils tuaient chaque, peut-être deux cochons. Et là, ils voisinaient ça. Ils donnaient ça à tous les voisins et ils y’eux donnaient de la viande, parce que, il y avait pas de … rien pour garder ça froid. Ça, ils voulaient passer ça à une autre famille. Ils pouvaient pas l’user, ils donnaient à d’autres familles et les autres familles faisaient la même affaire.

GREMILLION: Okay. Ta famille était proche quand t’étais petite ?


UNKNOWN FEMALE: Close-knit.


GREMILLION: Yeah.


STOKES: Oh, ouais. Oh, on avait beaucoup une beaucoup bon maman et papa et on s’accordait beaucoup bien. On [était] six petits.

GREMILLION: [5:23] Okay. Vous-autres parlait le français dans Chalmette, aussi ? Comme [crosstalk]

STOKES: Ouais. Si j’avais quelqu’un pour parler avec. GREMILLION: Okay. Comme, t’as parlé avec tes cousins, tes -- STOKES: Ouais, ouais.

GREMILLION: … tes voisins ?


STOKES: Ouais, si ça connaît parler en français.


GREMILLION: Okay. À la messe, ou … vous-autres parlait à la messe, ou non ?


STOKES: À la messe ? Ouais, quand tu venais et sortais de l’église.


GREMILLION: [agrees]


STOKES: Ouais, ouais.


GREMILLION: Quelles traditions étaient différentes d’en Ville et dans la campagne ? STOKES: Oh, ouais. C’était beaucoup différent parce que quand on … j’avais à peu près 13 (treize) ans quand on a eu un automobile. Avant, si t’allais à la messe, il faulait que tu vas dans un wagon. Et c’était différent, beaucoup différent que de la Ville, parce que il y avait des autres [qu’avaient] un automobile. Là, quand on a déménagé, mon père a acheté un automobile et là, t’avais des streets, des --

GREMILLION: Chemins ?


STOKES: Des chemins, ouais, pour drive dessous, you know ?


GREMILLION: [agrees]


STOKES: So --


GREMILLION: Et les weddings dans la campagne ?

STOKES: [7:03] Ouais, là, dans des années et des années passées, il faisait ça t’appelles un charivari. Quelqu’un se mariait et il .. ça allait pour des fois deux jours. Et c’était en dehors. Il faisaient des tables. Eusse avait des grandes tables. Chacun faisait des gâteaux. Il y avait des gâteaux et de la limonade. Et c’était tout en dehors.

GREMILLION: Okay. Et tu te rappelles de la guerre ?


STOKES: Pas de trop. J’étais joliment jeune. J’avais à peu près dix ans et je me rappelle, j’avais deux frères qu’étaient dans la guerre. Et il faulait t’es des stamps pour être capable d’acheter du sucre et du café et t’étais limité. Tu pouvais pas acheter ça tu voulais.

GREMILLION: Tes frères, où ils étaient pour la guerre ?


STOKES: À Japan.


GREMILLION: Okay.


STOKES: [agrees]


GREMILLION: Okay. Navy ?


STOKES: Ouais.


GREMILLION: Okay. Et après t’as déménagé, t’avais souvent visité la campagne ? STOKES: Ouais, ouais. Joliment souvent, parce que j’avais en masse les cousins là qui restaient toujours là.

GREMILLION: T’as travaillé quand t’as été --


STOKES: Oh, j’ai ramassé du coton !


GREMILLION: [agrees]


STOKES: [laughs] J’ai ramassé du coton pour pas beaucoup longtemps. J’ai pas … il faisait chaud et j’avais [inaudible]. J’étais p’us habituée de faire ça.

GREMILLION: [8:58] Let’s see. Tu peux à ce temps, asteur, tu peux me dire quelque chose, anything tu veux, pour la campagne.

STOKES: Ben, c’était une bonne vie pour ça nous-autres on connaissait, you know ? Tu connais ? On avait pas de l’argent, but on était habitué de faire sans des … comme pour Chrismeusse, on [avait] un bag de candis et des fruits, comme des pommes et des oranges. Et ça, c’était bon pour nous-autres. Because … but as far as that, pour avoir des gros présents comme ils ont asteur. Ça, c’était … on connaissait pas ça. Et … but, c’est comme ça, c’était. C’était comme ça avec tout chacun.

GREMILLION: Tu as une histoire farce ou tu veux dire un conte de … you have any stories or anything that, you know, that you’d like to tell or, anything off the … I know I’m catching you off the top of your head here, but maybe about your family or any funny stories ? STOKES: Oh ! Ouais, j’en a une bonne. Quand [laughs] --

GREMILLION: [laughs]


STOKES: … on couchait sur des matelas qu’étaient faits avec de la mousse et tous les … quelques temps, il faulait ma maman lave la mousse. Elle pendait ça sur la barrière et elle quittait-lé pour le soleil sécher ça. Et après, elle avait la couverte du matelas. Après que la mousse était dry … sec !

UNKNOWN FEMALE: Sec.


STOKES: Quand la mousse était sec, il faulait tu t’assis et tu stretch ça.


GREMILLION: [laughs]


STOKES: Il faulait tu stretch ça et là, tu fourres ça dans le matelas. Il faulait tu fourres ça dans la couverte du matelas. Et là, il faulait que tu coudres ça. Et ma maman connaissait pas ça.

[11:43] Il faut elle la rentre en-dedans et quand elle a sorti, elle a fini de coudre le matelas et elle a été et ils l’ont mis sur le lit et quand elle a fini, elle a fait le lit. Et il y avait deux lits dans la chambre. Moi, je couchais dans un lit et mes deux frères, j’avais des twins, des frères qu’étaient des twins couchaient dans l’autre. Et ils ont commencé à crier après l’un à l’autre. Il y a [quelqu'un qui] grouillait. Et l’autre disait, “Mais, je suis pas après grouiller !” Et il criait encore et c’est … mon papa s’est levé. Il dit, “Arrêtez de crier ! J’en ai assez de ça !

Endormez-vous-autres !” Et ils disaient que, il y a quelque chose qui grouillait dans le matelas. Et, so, mon papa s’est fâché, parce qu’ils étaient toujours après crier après un à l’autre. Et il s’est levé et il a été voir à ça et ils ont sorti en dehors du lit et il y a quelque chose qui grouillait dans le matelas. Et c’était un … quand mon papa a ouvert le matelas, il l’a rip et c’était une poule, une poulette qu’avait … elle avait … elle avait … il y avait un œuf dans le matelas ! Elle avait [laughs] --

GREMILLION: Tu peux dire ça en anglais.


STOKES: Elle a … il y avait … there was an egg in the mattress.


GREMILLION: [agrees]


STOKES: La poule avait pendu un œuf. Et c’est ça qui fait qu’ils étaient après crier. Il y avait quelque chose qui grouillait dans le matelas. Et ça, c’était joliment … c’était joliment … I mean … ils étaient … ils avaient peur ! Il y avait quelque chose là-dedans. Et c’est ça qu’était. C’était une poule.

GREMILLION: [laughs] Mais, merci pour ça. On est fini. Okay ?


STOKES: [agrees]


GREMILLION: All right.

[13:41]

[End Tape #4859. End Session 1.] [Total session time - 13:41]

Interviewee: Belva Stokes Tape #4859 Interviewer: Jordan Gremillion Session 1

Transcriber: Erin Segura Unknown


[Begin Tape #4859. Begin Session I.]


JORDAN GREMILLION: All right. Are you ready ?


BELVA STOKES: Yeah, I’m ready. GREMILLION: All right. What is your name ? STOKES: Belva Stokes.

GREMILLION: Okay. Where are you from ?


STOKES: I’m from Plaucheville. GREMILLION: How old are you ? STOKES: Quatre-cinq.

UNKNOWN FEMALE: Quatre-vingt. Eighty.


STOKES: Quatre-vingt !


GREMILLION: [laughs] Eighty-five ?


STOKES: Quatre-vingt-cinq ! Eighty-five ! Yeah, how you said it.


GREMILLION: All right. [laughs] It’s okay. You can just… all right. Where do you live these days ?

STOKES: In Metairie.


GREMILLION: Okay. All right. Okay. Tell me about your life when you were a young girl in the countryside ?

STOKES: Well, it wasn’t very good.


UNKNOWN FEMALE: [laughs]

GREMILLION: [0:43] [laughs]


STOKES: We were really poor and there were six of us kids and my father had a lot of land to farm, so [laughs] when I was 15 years old, that’s when he decided to… he couldn’t make a good living. We decided to move to New Orleans.

GREMILLION: Okay. And --


STOKES: And when I moved, we moved, there was a hurricane in --


UNKNOWN FEMALE: 1998. 1948.


GREMILLION: [laughs]


STOKES: … in 1948.


GREMILLION: [agrees]


STOKES: And we had bought a house. My father had bought a house and we all moved there.

GREMILLION: Do you remember your life without electricity in the countryside ? STOKES: Yeah, I remember it really well. I was sitting on the stairs after watching the man connect the electricity and… but, I don’t remember how old I was then.

GREMILLION: And tell me about your father. He grew cotton and --


STOKES: Yeah, he had… he has… he planted cotton, but not a lot because we only had 30 acres of land to make a living and he didn’t have a tractor. He had to harvest with horses, a mule and … he had to haul it with the horses.

GREMILLION: You didn’t have a car or --


STOKES: [3:20] No, no. And it wasn’t… we would gather cotton in a wagon.


GREMILLION: [agrees]

STOKES: We didn’t have anything else.


GREMILLION: And tell me about the boucheries. Tell me, in Avoyelles Parish. STOKES: Well, when they decided it was time to have a boucherie, they’d do it in the winter when it was cold, because they had no way to store meat. So, all the neighbors would come. They took turns doing a boucherie, like every one or two weeks, one went after another, then … that way, you always had fresh meat. And to keep the meat, they built a little shack for a fire to preserve the hind quarters and they made … well, I don’t know how [laughs] a sauce, sort of, with salt [inaudible] to keep the meat fresh. The other was smoked.

GREMILLION: Okay.


STOKES: And they each killed, maybe two pigs. And then, they shared the food. They gave some to all their neighbors and they gave each other some meat, because there was no … nothing to keep it cold. They wanted to give it to another family. They couldn’t use it, they gave it to other families and the other families did the same thing.

GREMILLION: Okay. Was your family close when you were little ?


UNKNOWN FEMALE: Close-knit.


GREMILLION: Yeah.


STOKES: Oh, yeah. Oh, we had a great mom and dad and we got along very well. There were six of us kids.

GREMILLION: [5:23] Okay. Did you speak French in Chalmette, also ? Like [crosstalk]


STOKES: Yeah. If I had someone to speak with. GREMILLION: Okay. Like, you spoke with your cousins, your -- STOKES: Yeah, yeah.

GREMILLION: … your neighbors ?


STOKES: Yeah, if they knew how to speak French.


GREMILLION: Okay. At mass, or… did you speak at mass, or no ? STOKES: At Mass ? Yeah, when you were coming into and leaving the church. GREMILLION: [agrees]

STOKES: Yeah, yeah.


GREMILLION: What traditions were different in New Orleans from in the countryside ? STOKES: Oh, yeah. It was very different because when we … I was about 13 years old when we got a car. Before, if you were going to mass, you had to go in a wagon. And it was really different from New Orleans, because there were other people [who had] a car. Then, when we moved, my father bought a car and then, you had streets --

GREMILLION: Roads ?


STOKES: Roads, yeah, to drive on, you know ?


GREMILLION: [agrees]


STOKES: So --


GREMILLION: And the weddings in the countryside ?


STOKES: [7:03] Yeah, in the old days, they did this thing called a charivari. Someone was getting married and he… they would sometimes go on for two days. And it was outside. They’d set up tables. They had big tables. Everyone made cakes. There were cakes and lemonade. And it was all outside.

GREMILLION: Okay. And do you remember the war ?

STOKES: Not too much. I was pretty young. I was about ten years old and I remember, I had two brothers who were in the war. And you had to have stamps to be able to buy sugar and coffee and you were limited. You couldn’t buy what you wanted.

GREMILLION: Your brothers, where were they for the war ?


STOKES: Japan.


GREMILLION: Okay.


STOKES: [agrees] GREMILLION: Okay. Navy ? STOKES: Yeah.

GREMILLION: Okay. And after you moved, did you often visit the countryside ? STOKES: Yeah, yeah. Pretty often, because I had a lot of cousins who were still living there.

GREMILLION: You worked when you were --


STOKES: Oh, I picked cotton !


GREMILLION: [agrees]


STOKES: [laughs] I picked cotton for a short time. I didn’t… it was hot and I had [inaudible]. I wasn’t used to doing that.

GREMILLION: [8:58] Let’s see. Now, you can tell me something, anything you want, about the countryside.

STOKES: Well, it was a good life as far as we knew, you know ? We didn’t have money, but we were used to doing without… like for Christmas, we [had] a bag of candy and fruit, like apples and oranges. And that was fine with us. Because… but as far as that, having big presents

like they have these days. That was… we didn’t have that. And… that’s how it was. It was like that for everyone.

GREMILLION: Do you have a funny story or do you want to tell a story about … you have any stories or anything that, you know, that you’d like to tell or, anything off the … I know I’m catching you off the top of your head here, but maybe about your family or any funny stories ?

STOKES: Oh ! Yeah, I have a good one. When [laughs] --


GREMILLION: [laughs]


STOKES: … we used to sleep on mattresses made of moss and all the… sometimes, my mother had to wash the moss. She would hang it on the fence and leave it for the sun to dry it out. And after, she had the mattress cover. After the moss was dry.

UNKNOWN FEMALE: Dry.


STOKES: When the moss was dry, you had to sit on it and stretch it.


GREMILLION: [laughs]


STOKES: You had to stretch it and then, you stuff it in the mattress. You had to stuff it in the mattress cover. And then, you had to sew it back up. And my mother didn’t know that. [11:43] She had to bring it inside and when she left, she went out, she had finished sewing the mattress and she left and they put it on the bed, and after that, she made the bed. And there were two beds in the room. I slept in a bed with my two brothers. I had twin brothers who slept in the other bed. And they started screaming at each other. There was [someone who] was moving. And the other said, “I’m not moving !” And he was still screaming and it was… my dad got up. He says, “Stop screaming ! I’ve had enough of it ! Go to sleep !” And they said that there was

something moving in the mattress. And, so, my dad got mad, because they were still screaming at each other. And he got up and he went to see it and they got out the bed and there was something moving in the mattress. And it was a… when my dad opened the mattress, he ripped it and it was a chicken, a chicken that had… it had… it had… there was an egg in the mattress ! It had [laughs] --

GREMILLION: You can say it in English.


STOKES: It had… there was… there was an egg in the mattress.


GREMILLION: [agrees]


STOKES: The chicken had laid an egg. And that’s why they were screaming. There was something moving in the mattress. And that was pretty… that was pretty… I mean… they were… they were scared ! There was something in there. And that’s what it was. It was a chicken.

GREMILLION: [laughs] Well, thank you for that. That’s everything. Okay ?


STOKES: [agrees]


GREMILLION: All right.


[13:41]

[End Tape #4859. End Session 1.] [Total session time - 13:41]